Teenused

Mida Keelevõlur sinu tekstiga teeb?

Nüüd, kui tead, et keeletoimetaja ei pane vaid komasid, lähme veel põhjalikumaks. Kirjeldan sulle, mida minu teenused sisaldavad ehk mida ma sinu tekstis keeletoimetuse ja korrektuuri käigus võluma hakkan.

Keeletoimetus

Parandan põhjalikult teksti

  • õigekirja (nt täheõigekirja, kokku- ja lahkukirjutust, kirjavahemärkide kasutust),
  • lauseehitust (sõnade järjekorda) ja
  • sõnastust (nt ühildumist, rektsiooni, sõnamoodustust ja -kasutust)

ning ühtlustan stiili (nt teksti piires ühesugune lühendikasutus, numbrikirjutus).

 

Seejuures eemaldan tekstist kantseliiti:

  • nominalisatsiooni (mine-vormis nimisõnafraase),
  • stampväljendeid ja -sõnu (liiga palju kasutatud ja enamasti sisulise tähenduseta sõnu),
  • lt-liitelisi määrsõnu (üle tuletatud sõnu, mis tähendusele midagi juurde ei anna),
  • poolt-konstruktsiooni (isiku näitamist umbisikulisena),
  • ainussõnade mitmust,
  • määruse saavat käänet (omaduste või seisundi juhuslikuna näitamist),
  • olema-verbi koos v– või tav-kesksõnaga ning
  • võõrsõnu (võimaluse korral asendan omasõnadega).

Lisaks juhin su tähelepanu teksti võimalikele

  • sisulistele ebatäpsustele (nt faktivigadele, nimevigadele, puuduvatele sõnadele ja teabele) ja
  • loogikavigadele (nt vastuoludele).

Vajaduse korral ja kui nõus oled või soovid:

  • tõstan tekstis infot ringi,
  • teen kärpeid (nt eemaldan sisukordused),
  • seon eri mõtted omavahel paremini ja
  • eemaldan liigset kõnekeelt.

Soovi korral korrigeerin ja ühtlustan ka teksti vormistust (nt kirjastiili ja -suurust, reavahet). Samu eemaldan toimetuse käigus tehnilise praagi (nt üleliigsed tühikud).

  • tekst on valmis ehk sinna ei tule enam muudatusi ega lisandusi;
  • tekst on pärast valmimist vähemalt ühe korra läbi loetud, vältimaks, et kuskil ei oleks lause ega mõte poolikuks jäänud, kommentaare sisse jäänud jms;
  • tekstiga ei põle, nii et keeletoimetamiseks jääb mõistlikult aega*.

Peamiselt tarbetekste, olgu nendeks ametitekstid, õigustekstid, turundustekstid, eeskirjad, juhendid, juhised, tarbekirjandus jne.

Lõputöid toimetan olenevalt valdkonnast ning ilukirjandustekste kokkuleppel – nende puhul võta minuga eraldi ühendust. Lisaks võin toimetada kodulehti, andmebaase jm.

Korrektuur

Parandan tekstis leiduvad

  • õigekirjavead (nt täheõigekirjas, kokku- ja lahkukirjutuses, kirjavahemärgistuses) ja
  • keelevead (nt ühildumisel).

Kui tekst on küljendatud, parandan selle käigus tehtud

  • poolitamisvead (sh eraldi reale ja lehele sattunud üksikud silbid ja käändetunnused) ja
  • vormistamisvead (nt üleliigsed tühikud, reavahed).
  • tekst on soovitatavalt keeletoimetamise juba läbinud või keeleliselt (enam-vähem) korras;
  • tekst on küljendatud ehk valmis trükkimiseks ja/või avaldamiseks;
  • teksti keeletoimetuseks ei jätku enam piisavalt aega*.

Kõigele, millele soovid!

Olgu nendeks kasvõi pisitekstid, kus leiduvad vead on eriti piinlikud, näiteks slaidiesitlused.

 

 

*Keelevõlur teeb kokkuleppel ka kiirtöid. Käsitlen keeletoimetamise ja korrektuuri puhul sellena vastavalt maksimaalselt 10- ja 20-leheküljelist teksti, mille tähtaeg on viis või vähem kalendripäeva. Kui tekst on pikem – saada seegi mulle näha ning arutame, kas ja mis teha annaks.

Lase Keelevõluril oma tekstile teha nii keeletoimetus kui ka korrektuur

Ideaalne tekst läbib nii keeletoimetamise kui ka korrektuuri. Usalda need mõlemad tööd Keelevõlurile, sest nii on sulle kõige lihtsam ja mugavam, aga ka soodsam!

 

Sinu teksti keelega tegeleb algusest ehk keeletoimetusest kuni lõpuni ehk korrektuurini üks inimene, kes:

  • on korrektuurini jõudes su tekstiga juba tuttav, tänu millele läheb tööga kiiremini;
  • märkab võimalikku lisatut ja muudetut, millele oskab lisatähelepanu pöörata;
  • saab võimaluse korral täiendavaid parendusettepanekuid esitada, et tekst saaks veelgi kvaliteetsem;
  • saab korrektuuri käigus enda võimalikud vead parandada.

Tellides nii keeletoimetuse kui ka korrektuuri Keelevõlurilt, võidad ka hinnas, sest korrektuurile kehtib sellisel juhul eriti hea pakkumine.

Lisaks annab Keelevõlur lubaduse, et kui ka korrektuuri järel on juhtunud mõni keeleaps sisse jääma, saad järgmisel korral mõlemat teenust tellides korrektuuri soodsamalt. Kõlab ju hästi? Sest klient on kuningas ning Keelevõlur vastutab oma töö eest.

Miks sa oma teksti just Keelevõlurile peaksid usaldama?